[ファーストライン] 
[퍼스트 라인]  



暑いね 毎日【汗…】
덥네, 매일이.【땀…】
 
皆様どんな感じに過ごしているのかな?
여러분은 어떤 느낌으로 보내고 있으려나?
 
僕はいよいよ夏のソロLiveに向けてのリハーサルに入りましたな感じ。
저는 드디어 여름 솔로 라이브를 향해 리허설에 들어간 정도.

そのLiveには
그 라이브에는
 
8/18発売の!
8/18 발매의!
2nd Album {si:}を引っ提げて暴れ暴れで参りますので
2nd Album {si:}을 들고 날뛰고 날뛰어서 하기 때문에.
 
皆様、是非是非お楽しみにね。
여러분, 부디부디 기대해 주세요.

来て頂ける方は沢山おめしあがれ。
와 주실 수 있는 분들은 많이 즐겨 주시길.

そしてアルバム8/18発売も宜しくお願いしまーすね。
그리고 앨범의 8/18 발매도 잘 부탁 드릴께-요.

完全じゃないけれど、闘って闘ってやっと開拓しました色んなことを。
완전하진 않지만, 싸우고 싸워 겨우 개척한 여러가지를.
 
ライブもやっとやりたいことが出来ます。
라이브도 드디어 하고 싶다는 마음이 닿아 할 수 있게 되었어요.

CDの音を聴いて頂いても
CD소리를 들어봐도

ライブを観て頂いても
라이브를 봐도.

闘った意味や結果を感じて頂けるはずです。
싸운 의미나 결과를 느끼실 수 있을 거예요.
 
言葉で詳しくはいいませんが
말로써 자세히 전하지 않겠습니다만.
 
いま僕が立つ場所から考えると
지금 제가 서 있는 장소로부터 생각하면

闘ったかいもあり 

(여러가지와) 싸워나가기도 하면서
 
まずあり得ない環境や作品などを今回は皆様に提供します。
우선 있을 수 없는 환경이나 작품등을 이번에 여러분께 제공합니다.
 
なので、本当に本当に沢山の方々に聴いて欲しいし見て欲しいです。
그렇기 때문에, 정말 정말로 많은 분들이 들어 주셨으면 좋겠고 봐 주셨으면 합니다.
 
って毎日懸命にまだ闘っております。
라는 매일을 열심히 아직도 싸우고 있습니다.

僕の、僕だけのファーストライン
나의, 나만의 퍼스트 라인.

最後までめしあがって下さいね。
끝까지 드셔 주세요.

来れない方々にも届くように強く願い
오시지 못하는 분들한테도 닿을수 있도록 강하게 
 
唄いますね。
노래할께요.

明日ギター買いにいこぉっと。
내일 기타-사러 갈꺼예요.
 
ルンルン。
룰루.







도모토 쯔요시의 모든 아티스트 생활을 통틀어 내가 가장 좋아하는
si: 앨범!!!
First line 라이브!!!!! ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

특히나 퍼스트라인은 로쏘콘 못지않게, 매일 한 번이라도 보지 않으면 잠을 잘 수가 없었더랬지.ㅠㅠㅠㅠ

 


Posted by Sinners
,